Che vuole questa musica stasera ヒロシのテーマ - Peppino Gagliardi
お笑いのヒロシです・・・のBGMです!
イタリア映画「ガラスの部屋」の主題歌で、ぺピーノさんはイタリアの北島三郎さん的な感じらしいです。
ヒロシにぴったりのネガティブ失恋ソングですね。でもこの哀愁漂う感じ、イタリア語だとかっこいいかも。
Peppino Gagliardi – Che vuole questa musica stasera
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato?
What gets back to me a little of the past?
僕に過去を思い出させる
La luna ci teneva compagnia
The moon kept us company
月が僕たちをくっつけた
Io ti sentivo mia, soltanto mia, soltanto mia!
I felt you were mine, only mine, only mine!
君は僕のものだと思っていた、ただ僕だけの
Vorrei tenerti qui vicino a me
I'd like to keep you here next to me
君が隣にいてくれたらいいのに
Adesso che fra noi non c'è più nulla
Now that between us there is nothing anymore
もう僕たちの間には何もない
Vorrei sentire ancor le tue parole
I’d like to feel your words again
もう一度君の声を聞きたい
Quelle parole che non sento più
Those words that I no longer hear
もう聞くことのできない声を
Il mondo intorno a noi non esisteva
The world around to us doesn’t exist
僕たちの世界はもうない
Per la felicità che tu mi davi
For the happiness you gave to me
君がくれた幸せ
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
What do I do by now with all my days
これからどうしろって言うんだ
Se nei miei giorni non ci sei più tu?
If any of my days you are not there anymore?
もう君はいないのに
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato
What gets back to me a little of the past
僕に過去を思い出させる
Che mi riporta un poco del tuo amore
What gets back to me a little of your love
君の愛を少し思い出してしまう
Che mi riporta un poco di te?
What gets back to me a little of you?
君を少し思い出してしまう
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
What do I do by now with all my days
これからどうしろって言うんだ
Se nei miei giorni non ci sei più tu?
If any of my days you are not there anymore?
もう君はいないのに
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato
What gets back to me a little of the past
僕に過去を思い出させる
Che mi riporta un poco del tuo amore
What gets back to me a little of your love
君の愛を少し思い出してしまう
Che mi riporta un poco di te? …un poco di te?
What gets back to me a little about you? …a little about you?
君を少し思い出してしまう... 君のせいで