Che vuole questa musica stasera ヒロシのテーマ - Peppino Gagliardi
お笑いのヒロシです・・・のBGMです!
イタリア映画「ガラスの部屋」の主題歌で、ぺピーノさんはイタリアの北島三郎さん的な感じらしいです。
ヒロシにぴったりのネガティブ失恋ソングですね。でもこの哀愁漂う感じ、イタリア語だとかっこいいかも。
Peppino Gagliardi – Che vuole questa musica stasera
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato?
What gets back to me a little of the past?
僕に過去を思い出させる
La luna ci teneva compagnia
The moon kept us company
月が僕たちをくっつけた
Io ti sentivo mia, soltanto mia, soltanto mia!
I felt you were mine, only mine, only mine!
君は僕のものだと思っていた、ただ僕だけの
Vorrei tenerti qui vicino a me
I'd like to keep you here next to me
君が隣にいてくれたらいいのに
Adesso che fra noi non c'è più nulla
Now that between us there is nothing anymore
もう僕たちの間には何もない
Vorrei sentire ancor le tue parole
I’d like to feel your words again
もう一度君の声を聞きたい
Quelle parole che non sento più
Those words that I no longer hear
もう聞くことのできない声を
Il mondo intorno a noi non esisteva
The world around to us doesn’t exist
僕たちの世界はもうない
Per la felicità che tu mi davi
For the happiness you gave to me
君がくれた幸せ
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
What do I do by now with all my days
これからどうしろって言うんだ
Se nei miei giorni non ci sei più tu?
If any of my days you are not there anymore?
もう君はいないのに
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato
What gets back to me a little of the past
僕に過去を思い出させる
Che mi riporta un poco del tuo amore
What gets back to me a little of your love
君の愛を少し思い出してしまう
Che mi riporta un poco di te?
What gets back to me a little of you?
君を少し思い出してしまう
Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei
What do I do by now with all my days
これからどうしろって言うんだ
Se nei miei giorni non ci sei più tu?
If any of my days you are not there anymore?
もう君はいないのに
Che vuole questa musica stasera
What this music wants tonight
今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ
Che mi riporta un poco del passato
What gets back to me a little of the past
僕に過去を思い出させる
Che mi riporta un poco del tuo amore
What gets back to me a little of your love
君の愛を少し思い出してしまう
Che mi riporta un poco di te? …un poco di te?
What gets back to me a little about you? …a little about you?
君を少し思い出してしまう... 君のせいで
Volevo Un Gatto Nero 黒猫のタンゴ - 童謡
イタリア人はみんな知ってる童謡、黒猫のタンゴ。日本語バージョンとはだいぶ違う内容の歌詞でした!
MEGちゃんがカバーしてて、(アルバム”La Japonaise”に収録)コケティッシュかわいい❤︎ ←何
ノラゲキ!というアニメの主題歌にもなったみたいです。
VOLEVO UN GATTO NERO - 11° Zecchino d'Oro 1969 - Canzoni Animate
MEG - Volevo un gatto nero (Norageki! ED ending song) - Subtitles
Un coccodrillo vero,
A real crocodile,
本物のワニ
un vero alligatore
A real alligator,
本物のワニ
ti ho detto che l'avevo
I have said that I had it
僕それ持ってるって言ったよね
e l'avrei dato a te,
and I would have given it to you.
君にあげても良かったんだよ
ma i patti erano chiari:
But the deal(s) were clear:
わかるよね
Il coccodrillo a te
the crocodile to you
君にワニあげるから
e tu dovevi dare
and you should have given
だから君は僕に
un gatto nero a me.
a black cat to me.
黒猫をくれなきゃやだよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
mi hai dato un gatto bianco
but you have given a white cat
でも君がくれたのは白い猫
ed io non ci sto più.
and I am not there anymore
もう知らないよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
siccome sei un bugiardo
since you are a liar
君が嘘つきだから
con te non gioco più.
With you I don’t play anymore
君とはもう遊ばない
La la la la la la - La la.
Non era una giraffa
It wasn’t a giraffe
キリンじゃなくて
di plastica o di stoffa
of plastic or fabric
プラスチックでも布でもなくて
ma una in carne ed ossa
but one in meat and bone
肉と骨がちゃんとある
e l'avrei data a te,
and I would have given it to you,
君にあげても良かったんだよ
ma i patti erano chiari:
But the deal(s) were clear:
わかるよね
una giraffa a te
a giraffe to you
君にキリンあげるから
e tu dovevi dare
and you should have given
だから君は僕に
un gatto nero a me.
a black cat to me.
黒猫をくれなきゃやだよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
mi hai dato un gatto bianco
but you have given a white cat
でも君がくれたのは白い猫
ed io non ci sto più.
and I am not there anymore
もう知らないよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
siccome sei un bugiardo
since you are a liar
君が嘘つきだから
con te non gioco più.
With you I don’t play anymore
君とはもう遊ばない
La la la la la la - La la.
Un elefante indiano
An indian elephant
con tutto il baldacchino
with all the canopy
頭についてるやつも全部一緒に
l'avevo nel giardino
I had it in the garden
僕のお庭にあるよ
e l'avrei dato a te,
and I would have given it to you.
君にあげても良かったんだよ
ma i patti erano chiari:
But the deal(s) were clear:
わかるよね
un elefante a te
an elephant to you
君に象あげるから
e tu dovevi dare
and you should have given
だから君は僕に
un gatto nero a me.
a black cat to me.
黒猫をくれなきゃやだよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
mi hai dato un gatto bianco
but you have given a white cat
でも君がくれたのは白い猫
ed io non ci sto più.
and I am not there anymore
もう知らないよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
siccome sei un bugiardo
since you are a liar
君が嘘つきだから
con te non gioco più.
With you I don’t play anymore
君とはもう遊ばない
La la la la la la - La la.
I patti erano chiari:
The deal(s) were clear:
わかるよね
l'intero zoo per te
The entire zoo for you
君に動物園全部あげるから
e tu dovevi dare
and you should have given
だから君は僕に
un gatto nero a me.
a black cat to me.
黒猫をくれなきゃやだよ
Volevo un gatto nero, nero, nero,
I wanted a black cat, black, black,
黒猫が欲しかったのに、黒、黒
invece è un gatto bianco
Instead it is a white cat
君がくれたのは
quello che hai dato a me.
that you have given to me
黒じゃなくて白い猫
Volevo un gatto nero,
I wanted a black cat,
黒猫が欲しかった
insomma nero o bianco,
in short black or white,
まあ黒でも白でも
il gatto me lo tengo
I keep the cat
猫はもらうけど
e non do niente a te.
and I don’t give anything to you.
もう君にはなんにもあげないよ
La la la la la la - La la.
MEGかわいいから載せちゃおう。笑
Sincerità - Arisa
声が可愛くて聴きやすい~と思って訳してみたら結構重めな内容でした。さすがイタリアンガール!?
イタリアの人気歌手兼女優、アリーザのデビュー曲です。
Arisa - Sincerità (Official Video)
Sincerità
Sincerity
誠実
Adesso è tutto così semplice
Now everything is so simple
今や全てがシンプル
Con te che sei l’unico complice
With you that you are the only accomplice
あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと
Di questa storia magica
Of this magical story
この魔法のような物語の
Sincerità
Sincerity
誠実
Un elemento imprescindibile
An essential element
不可欠な要素
Per una relazione stabile
For a stable relationship
安定した関係性には
Che punti all’eternità
That points eternity
永遠を指す(関係性には)
Adesso è un rapporto davvero
Now it is a real relationship
今では本物の関係だね
Ma siamo partiti da zero
But we have left from zero
私たちはゼロから始めたけど
All’inizio era poca ragione
At the beginning period, little reason
最初は理由なんてほとんどなかったけど
Nel vortice della passione
In the vortex of passion
情熱の渦の中で
E fare e rifare l’amore
And make and remake love
そして愛を作っては作り直す
Per ore, per ore, per ore
For hours, for hours, for hours
何時間も何時間も何時間も
Aver poche cose da dirsi
Having few things to say
言葉は少なくていい
Paura ed a volte pentirsi
Fear and sometimes repent
恐怖と時々の後悔
Ed io coi miei sbalzi d’umore
And I am with my swing of mood
そして私の気分はゆれる
E tu con le solite storie
And you are with the usual story
そしてあなたはいつもの物語と
Lasciarsi ogni due settimane
Breaking up every 2 weeks
2週間ごとに別れ
Bugie per non farmi soffrire
Lies for me not to suffer
私が傷つかない嘘
Ma a volte era meglio morire
But sometimes better die
でも時には死んだ方がましだった
Sincerità
Sincerity
誠実
Adesso è tutto così semplice
Now everything is so simple
今や全てがシンプル
Con te che sei l’unico complice
With you that you are the only accomplice
あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと
Di questa storia magica
Of this magical story
この魔法のような物語の
Sincerità
Sincerity
誠実
Un elemento imprescindibile
An essential element
不可欠な要素
Per una relazione stabile
For a stable relationship
安定した関係性には
Che punti all’eternità
That points eternity
永遠を指す(関係性には)
Adesso sembriamo due amici
Now we seem like 2 friends
今私たちは友達のように見える
Adesso noi siamo felici
Now we are happy
今私たちは幸せ
Si litiga quello è normale
One insists that is normal
人はそれが普通だって言うけど
Ma poi si fa sempre l’amore
But then one always make love
でも人はいつも愛し合う
Parlando di tutto e di tutti
Speaking of everything and of everyone
なんだって誰だって
Facciamo duemila progetti
We do 2000 projects
2000個のやることがある
Tu a volte ritorni bambino
You sometimes returns to a boy
あなたは時々子どもみたいになる
Ti stringo e ti tengo vicino
I hug you tight and hold you close
あなたをきつく抱きしめて近くに置いて
Sincerità
Sincerity
誠実
Scoprire tutti i lati deboli
Discover all the weak sides
私の弱みを全て見つけて
Avere sogni come stimoli
Have dreams as you get excited
刺激的な夢を見て
Puntando all’eternità
Pointing at eternity
永遠を指している
Adesso tu sei mio
Now you are mine
もうあなたは私のもの
E ti appartengo anch’io
And I belong to you as well
私もあなたのもの
E mano nella mano dove andiamo si vedrà
And hold hands, where we go, we’ll see
そして手を繋いで私たちどこへ行くのかな
Il sogno va da se, regina io e tu re
The dream goes for if, I am a queen and you are a king
夢は続くよ、私は女王であなたは王様
Di questa storia sempre a lieto fine
For this story always with happy end
この物語はいつもハッピーエンド
Sincerità
Sincerity
誠実
Adesso è tutto così semplice
Now everything is so simple
今や全てがシンプル
Con te che sei l’unico complice
With you that you are the only accomplice
あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと
Di questa storia magica
Of this magical story
この魔法のような物語の
Sincerità
Sincerity
誠実
Un elemento imprescindibile
An essential element
不可欠な要素
Per una relazione stabile
For a stable relationship
安定した関係性には
Che punti all’eternità ×3
That points eternity
永遠を指す(関係性には)
Via Con Me (It's Wonderful) - Paolo Conte / Swingrowers
原曲はPaolo Conteが歌っていますが、私はSwingrowersのカバーが好きなのでそちらを載せています!原曲は映画「幸せのレシピ」で使われてたみたいです。
Swingrowersはイタリア・シチリア島出身のエレクトロ・スウィングのグループ。レトロでお洒落な感じがいいー!
Swingrowers - Via Con Me (It's Wonderful) - (Official Music Video) Vespa in Rome
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Vieni via di qui
You come away from here
ここから離れよう
Niente piu' ti lega a questi luoghi
Nothing ties you down to these places anymore
これらの場所にあなたを縛るものはもう何もない
Neanche questi fiori azzurri
Not even these blue flowers
これらの青い花さえも(あなたを縛らない)
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Neanche questo tempo grigio
Not even this gray weather
この灰色の天気さえも(あなたを縛らない)
Pieno di musiche
Full of music(s)
音楽でいっぱいの
E di uomini che ti son(o) piaciuti
And full of people you have liked
そしてあなたが好きだった人たちでいっぱいの
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
Good luck my baby
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
I dream of you...
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Vieni via con me
You come away with me
私と一緒に逃げよう
Entri in questo amore buio
You enter this dark(secret) love
暗い(秘密の)愛に足を踏み入れて
Non perderti per niente al mondo
you don’t lose anything in the world
世界中の何も失わない
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Non perderti per niente al mondo
you don’t lose anything in the world
世界中の何も失わない
Lo spettacolo d'arte varia
The show of art varies
アートショーはそれぞれ変わる
Di un'innamorato di te
Of a lover of you
あなたの恋人の(アートショー)
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
Good luck my baby
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
I dream of you...
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Vieni via con me
You come away with me
私と一緒に逃げよう
Entri in questo amore buio
You enter this dark(secret) love
暗い(秘密の)愛に足を踏み入れて
Pieno di uomini
Full of people
人々でいっぱいの
Via via...
Away Away
離れて 離れて
Entra e fatti un bagno caldo
Enter and take a warm bath
温かいお風呂に入って
C'è un accappatoio azzurro
There is a blue bathrobe
青いバスローブがあります
Fuori piove, è un mondo freddo
It's raining outside, it's a cold world
外は雨が降っていて冷たい世界です
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
Good luck my baby
It's wonderful
It's wonderful
It's wonderful
I dream of you...