伊太利亜乃歌・イタリアのうた

イタリア語の曲を和訳しています。勉強のため直訳気味です。

Che vuole questa musica stasera ヒロシのテーマ - Peppino Gagliardi

お笑いのヒロシです・・・のBGMです!

イタリア映画「ガラスの部屋」の主題歌で、ぺピーノさんはイタリアの北島三郎さん的な感じらしいです。

ヒロシにぴったりのネガティブ失恋ソングですね。でもこの哀愁漂う感じ、イタリア語だとかっこいいかも。

 


Peppino Gagliardi – Che vuole questa musica stasera

 

Che vuole questa musica stasera

What this music wants tonight

今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ

 

Che mi riporta un poco del passato?

What gets back to me a little of the past?

僕に過去を思い出させる

 

La luna ci teneva compagnia

The moon kept us company

月が僕たちをくっつけた

 

Io ti sentivo mia, soltanto mia, soltanto mia!

I felt you were mine, only mine, only mine!

君は僕のものだと思っていた、ただ僕だけの

 

Vorrei tenerti qui vicino a me

I'd like to keep you here next to me

君が隣にいてくれたらいいのに

 

Adesso che fra noi non c'è più nulla

Now that between us there is nothing anymore

もう僕たちの間には何もない

 

Vorrei sentire ancor le tue parole

I’d like to feel your words again

もう一度君の声を聞きたい

 

Quelle parole che non sento più

Those words that I no longer hear

もう聞くことのできない声を

 

Il mondo intorno a noi non esisteva

The world around to us doesn’t exist

僕たちの世界はもうない

 

Per la felicità che tu mi davi

For the happiness you gave to me

君がくれた幸せ

 

Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei

What do I do by now with all my days

これからどうしろって言うんだ

 

Se nei miei giorni non ci sei più tu?

If any of my days you are not there anymore?

もう君はいないのに

 

Che vuole questa musica stasera

What this music wants tonight

今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ

 

Che mi riporta un poco del passato

What gets back to me a little of the past

僕に過去を思い出させる

 

Che mi riporta un poco del tuo amore

What gets back to me a little of your love

君の愛を少し思い出してしまう

 

Che mi riporta un poco di te?

What gets back to me a little of you?

君を少し思い出してしまう

 

Che me ne faccio ormai di tutti i giorni miei

What do I do by now with all my days

これからどうしろって言うんだ

 

Se nei miei giorni non ci sei più tu?

If any of my days you are not there anymore?

もう君はいないのに

 

Che vuole questa musica stasera

What this music wants tonight

今夜この曲を聴いてどうしろっていうんだ

 

Che mi riporta un poco del passato

What gets back to me a little of the past

僕に過去を思い出させる

 

Che mi riporta un poco del tuo amore

What gets back to me a little of your love

君の愛を少し思い出してしまう

 

Che mi riporta un poco di te? …un poco di te?

What gets back to me a little about you? …a little about you?

君を少し思い出してしまう... 君のせいで

 

 

Volevo Un Gatto Nero 黒猫のタンゴ - 童謡

イタリア人はみんな知ってる童謡、黒猫のタンゴ。日本語バージョンとはだいぶ違う内容の歌詞でした!

MEGちゃんがカバーしてて、(アルバム”La Japonaise”に収録)コケティッシュかわいい❤︎ ←何

ノラゲキ!というアニメの主題歌にもなったみたいです。

 


VOLEVO UN GATTO NERO - 11° Zecchino d'Oro 1969 - Canzoni Animate

 


MEG - Volevo un gatto nero (Norageki! ED ending song) - Subtitles

 

Un coccodrillo vero,

A real crocodile,

本物のワニ

 

un vero alligatore

A real alligator,

本物のワニ

 

ti ho detto che l'avevo

I have said that I had it

僕それ持ってるって言ったよね

 

e l'avrei dato a te, 

and I would have given it to you.

君にあげても良かったんだよ

 

ma i patti erano chiari:

But the deal(s) were clear:

わかるよね

 

Il coccodrillo a te 

the crocodile to you

君にワニあげるから

 

e tu dovevi dare 

and you should have given

だから君は僕に

 

un gatto nero a me.

a black cat to me.

黒猫をくれなきゃやだよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero,

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

mi hai dato un gatto bianco 

but you have given a white cat

でも君がくれたのは白い猫

 

ed io non ci sto più.

and I am not there anymore

もう知らないよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero, 

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

siccome sei un bugiardo

since you are a liar

君が嘘つきだから

 

con te non gioco più. 

With you I don’t play anymore

君とはもう遊ばない

 

La la la la la la - La la.

 

Non era una giraffa 

It wasn’t a giraffe

キリンじゃなくて

 

di plastica o di stoffa 

of plastic or fabric

プラスチックでも布でもなくて

 

ma una in carne ed ossa

but one in meat and bone

肉と骨がちゃんとある

 

e l'avrei data a te,

and I would have given it to you,

君にあげても良かったんだよ

 

ma i patti erano chiari:

But the deal(s) were clear:

わかるよね

 

una giraffa a te

a giraffe to you

君にキリンあげるから

 

e tu dovevi dare

and you should have given

だから君は僕に

 

un gatto nero a me.

a black cat to me.

黒猫をくれなきゃやだよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero,

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

mi hai dato un gatto bianco 

but you have given a white cat

でも君がくれたのは白い猫

 

ed io non ci sto più.

and I am not there anymore

もう知らないよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero, 

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

siccome sei un bugiardo 

since you are a liar

君が嘘つきだから

 

con te non gioco più. 

With you I don’t play anymore

君とはもう遊ばない

 

La la la la la la - La la.

 

Un elefante indiano

An indian elephant

インド象

 

con tutto il baldacchino

with all the canopy

頭についてるやつも全部一緒に

 

l'avevo nel giardino

I had it in the garden

僕のお庭にあるよ

 

e l'avrei dato a te,

and I would have given it to you.

君にあげても良かったんだよ

 

ma i patti erano chiari:

But the deal(s) were clear:

わかるよね

 

un elefante a te

an elephant to you

君に象あげるから

 

e tu dovevi dare 

and you should have given

だから君は僕に

 

un gatto nero a me.

a black cat to me.

黒猫をくれなきゃやだよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero,

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

mi hai dato un gatto bianco 

but you have given a white cat

でも君がくれたのは白い猫

 

ed io non ci sto più.

and I am not there anymore

もう知らないよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero, 

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

siccome sei un bugiardo 

since you are a liar

君が嘘つきだから

 

con te non gioco più. 

With you I don’t play anymore

君とはもう遊ばない

 

La la la la la la - La la.

 

I patti erano chiari: 

The deal(s) were clear:

わかるよね

 

l'intero zoo per te

The entire zoo for you

君に動物園全部あげるから

 

e tu dovevi dare 

and you should have given

だから君は僕に

 

un gatto nero a me.

a black cat to me.

黒猫をくれなきゃやだよ

 

Volevo un gatto nero, nero, nero,

I wanted a black cat, black, black,

黒猫が欲しかったのに、黒、黒

 

invece è un gatto bianco

Instead it is a white cat

君がくれたのは

 

quello che hai dato a me.

that you have given to me

黒じゃなくて白い猫

 

Volevo un gatto nero,

I wanted a black cat,

黒猫が欲しかった

 

insomma nero o bianco,

in short black or white,

まあ黒でも白でも

 

il gatto me lo tengo

I keep the cat

猫はもらうけど

 

e non do niente a te.

and I don’t give anything to you.

もう君にはなんにもあげないよ

 

La la la la la la - La la.

 

 

 

MEGかわいいから載せちゃおう。笑

 

Sincerità - Arisa

声が可愛くて聴きやすい~と思って訳してみたら結構重めな内容でした。さすがイタリアンガール!?

イタリアの人気歌手兼女優、アリーザのデビュー曲です。

 


Arisa - Sincerità (Official Video)

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Adesso è tutto così semplice

Now everything is so simple

今や全てがシンプル

 

Con te che sei l’unico complice

With you that you are the only accomplice

あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと

 

Di questa storia magica

Of this magical story

この魔法のような物語の

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Un elemento imprescindibile

An essential element

不可欠な要素

 

Per una relazione stabile

For a stable relationship

安定した関係性には

 

Che punti all’eternità

That points eternity

永遠を指す(関係性には)

 

Adesso è un rapporto davvero

Now it is a real relationship

今では本物の関係だね

 

Ma siamo partiti da zero

But we have left from zero

私たちはゼロから始めたけど

 

All’inizio era poca ragione

At the beginning period, little reason

最初は理由なんてほとんどなかったけど

 

Nel vortice della passione

In the vortex of passion

情熱の渦の中で

 

E fare e rifare l’amore

And make and remake love

そして愛を作っては作り直す

 

Per ore, per ore, per ore

For hours, for hours, for hours

何時間も何時間も何時間も

 

Aver poche cose da dirsi

Having few things to say

言葉は少なくていい

 

Paura ed a volte pentirsi

Fear and sometimes repent

恐怖と時々の後悔

 

Ed io coi miei sbalzi d’umore

And I am with my swing of mood

そして私の気分はゆれる

 

E tu con le solite storie

And you are with the usual story

そしてあなたはいつもの物語と

 

Lasciarsi ogni due settimane

Breaking up every 2 weeks

2週間ごとに別れ

 

Bugie per non farmi soffrire

Lies for me not to suffer

私が傷つかない嘘

 

Ma a volte era meglio morire

But sometimes better die

でも時には死んだ方がましだった

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Adesso è tutto così semplice

Now everything is so simple

今や全てがシンプル

 

Con te che sei l’unico complice

With you that you are the only accomplice

あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと

 

Di questa storia magica

Of this magical story

この魔法のような物語の

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Un elemento imprescindibile

An essential element

不可欠な要素

 

Per una relazione stabile

For a stable relationship

安定した関係性には

 

Che punti all’eternità

That points eternity

永遠を指す(関係性には)

 

Adesso sembriamo due amici

Now we seem like 2 friends

今私たちは友達のように見える

 

Adesso noi siamo felici

Now we are happy

今私たちは幸せ

 

Si litiga quello è normale

One insists that is normal

人はそれが普通だって言うけど

 

Ma poi si fa sempre l’amore

But then one always make love

でも人はいつも愛し合う

 

Parlando di tutto e di tutti

Speaking of everything and of everyone

なんだって誰だって

 

Facciamo duemila progetti

We do 2000 projects

2000個のやることがある

 

Tu a volte ritorni bambino

You sometimes returns to a boy

あなたは時々子どもみたいになる

 

Ti stringo e ti tengo vicino

I hug you tight and hold you close

あなたをきつく抱きしめて近くに置いて

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Scoprire tutti i lati deboli

Discover all the weak sides

私の弱みを全て見つけて

 

Avere sogni come stimoli

Have dreams as you get excited

刺激的な夢を見て

 

Puntando all’eternità

Pointing at eternity

永遠を指している

 

Adesso tu sei mio

Now you are mine

もうあなたは私のもの

 

E ti appartengo anch’io

And I belong to you as well

私もあなたのもの

 

E mano nella mano dove andiamo si vedrà

And hold hands, where we go, we’ll see

そして手を繋いで私たちどこへ行くのかな

 

Il sogno va da se, regina io e tu re

The dream goes for if, I am a queen and you are a king

夢は続くよ、私は女王であなたは王様

 

Di questa storia sempre a lieto fine

For this story always with happy end

この物語はいつもハッピーエンド

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Adesso è tutto così semplice

Now everything is so simple

今や全てがシンプル

 

Con te che sei l’unico complice

With you that you are the only accomplice

あなたとなら あなたがたったひとりの共犯者だってこと

 

Di questa storia magica

Of this magical story

この魔法のような物語の

 

Sincerità

Sincerity

誠実

 

Un elemento imprescindibile

An essential element

不可欠な要素

 

Per una relazione stabile

For a stable relationship

安定した関係性には

 

Che punti all’eternità ×3

That points eternity

永遠を指す(関係性には)

Via Con Me (It's Wonderful) - Paolo Conte / Swingrowers

原曲はPaolo Conteが歌っていますが、私はSwingrowersのカバーが好きなのでそちらを載せています!原曲は映画「幸せのレシピ」で使われてたみたいです。

Swingrowersはイタリア・シチリア島出身のエレクトロ・スウィングのグループ。レトロでお洒落な感じがいいー!

 


Swingrowers - Via Con Me (It's Wonderful) - (Official Music Video) Vespa in Rome 

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Vieni via di qui

You come away from here

ここから離れよう

 

Niente piu' ti lega a questi luoghi

Nothing ties you down to these places anymore

これらの場所にあなたを縛るものはもう何もない

 

Neanche questi fiori azzurri

Not even these blue flowers

これらの青い花さえも(あなたを縛らない)

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Neanche questo tempo grigio

Not even this gray weather

この灰色の天気さえも(あなたを縛らない)

 

Pieno di musiche

Full of music(s)

音楽でいっぱいの

 

E di uomini che ti son(o) piaciuti

And full of people you have liked

そしてあなたが好きだった人たちでいっぱいの

 

It's wonderful

It's wonderful

It's wonderful

Good luck my baby

It's wonderful

It's wonderful

It's wonderful

I dream of you...

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Vieni via con me

You come away with me

私と一緒に逃げよう

 

Entri in questo amore buio

You enter this dark(secret) love

暗い(秘密の)愛に足を踏み入れて

 

Non perderti per niente al mondo

you don’t lose anything in the world

世界中の何も失わない

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Non perderti per niente al mondo

you don’t lose anything in the world

世界中の何も失わない

 

Lo spettacolo d'arte varia

The show of art varies

アートショーはそれぞれ変わる

 

Di un'innamorato di te

Of a lover of you

あなたの恋人の(アートショー)

 

It's wonderful

It's wonderful

It's wonderful

Good luck my baby

It's wonderful

It's wonderful

It's wonderful

I dream of you...

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Vieni via con me

You come away with me

私と一緒に逃げよう

 

Entri in questo amore buio

You enter this dark(secret) love

暗い(秘密の)愛に足を踏み入れて

 

Pieno di uomini

Full of people

人々でいっぱいの

 

Via via...

Away Away

離れて 離れて

 

Entra e fatti un bagno caldo

Enter and take a warm bath

温かいお風呂に入って

 

C'è un accappatoio azzurro

There is a blue bathrobe

青いバスローブがあります

 

Fuori piove, è un mondo freddo

It's raining outside, it's a cold world 

外は雨が降っていて冷たい世界です

 

It's wonderful 

It's wonderful

It's wonderful

Good luck my baby

It's wonderful

It's wonderful

It's wonderful

I dream of you...